一次行为艺术

十月了,一直没写博客,我觉得在这个季节吃饭,睡觉,看书,锻炼身体都是最适宜的,所以博客空着就空着吧。但是在读书的过程中发现了一个我无法忍受的事情:读海明威全集,读到《永别了,武器》是上海译林出版社林疑今翻译的版本,实在不忍卒读,我丝毫感觉不出来海明威作品的文学性,只看到了错误和倒装。而其他翻译的版本,网上没有可预览的电子版,本身,我自己英文水平垃圾,对英文原著恐惧,读的大部分文学作品都是翻译过来的,我不知道这本林疑今的《永别了,武器》是不是交差的作品,搜索过林疑今的资料(百科)(谈翻译)觉得不至于如此,但对照着海明威的原文第一段最后一句.

The trunks of the trees too were dusty and the leaves fell early that year and we saw the troops marching along the road and the dust rising and leaves, stirred by the breeze, falling and the soldiers marching and afterward the road bare and white except for the leaves.

林疑今的翻译是这样的

那年树叶早落,我们看着部队在路上开着走,尘土飞扬,树叶给微风吹得往下纷纷掉坠,士兵们开过之后,路上白晃晃,空空荡荡,只剩下一片落叶。

我感到非常难受的是:我们看着部队在路上开着走树叶纷纷掉坠士兵们开过以后。这几句我读的非常难受,我的水平不敢对正确性做出评判,只是觉得读的难受,但最后一段‘except for the leaves’ 翻译为“只剩下一片落叶”,以我浅薄的英文水平leaves应该是复数,你要是翻译“只剩下一地落叶”我没什么意见,但是翻译为“一片”我感觉就有待商榷了吧。

所以我决定玩一次行为艺术,他妈的自己翻译,自己的水平我知道,但我可以肯定自己翻译的文学性要比林疑今的高,准确性可能差点,原文200多页,不是太大的负担,建立一篇博文,记录翻译过程和参考资料,每天翻译个一两段,也许能翻译完,也许不能。

在black-hat上的演讲(我是如何成为一名黑客的)


在我之前Arrdly已经和大家分享了太多的技术细节,他是我的偶像,不过我想你们或许已经晕头转向了,所以我不打算说我本来准备的《MD5零点突破》这个议题,PPT稍后我会放在官网上,大家可以自行下载,我想和大家说一下我是如何走上黑客这条道路的。我知道你们肯定对八卦非常感兴趣。好吧,我们就这样开始吧。

我接触电脑是在我十七岁左右,这对于你们来说可能觉得非常不可思议,但这是事实,在中国的农村教育非常落后,我们那时候一个星期才有两节被称作“信息技术”的课程,主要教授的内容是如何打字,如何排版word和用windows的画画程序画一个在草地上冒烟的拖拉机。这当然没引起我什么兴趣,大概是在05年的时候我们学校附近的小镇上才有网吧,一种可以连接互联网集体娱乐的公共场所,按时收费,在网吧通常干的事情是打游戏,听音乐,看电影以及搜索一些所谓的人体艺术。可以说在网吧娱乐是我开始真正的接触电脑,当然这也没什么技术含量,网吧有一套C/S控制系统,用于维护充值,开户,控制上网时间等操作。有一天我无意中看到一个交流论坛上提到了一种技术,它提供一种软件,用于伪造客户端,向服务端发出我使用的这台机器还有很多钱的信息,也就是说只要安装了这个软件,你只要自己不想下线就永远不会下线,我觉得非常有意思,就尝试了一下,第一次没有成功,原因是这个客户端安装上之后还不能立即和服务端通信,需要注销踢走原有的客户端,那一次我花了五元钱上了一天一夜的网,后来这个技术在我同学的小范围之间流传,网吧基本上都使用这套C/S系统,在后来很长时间这个漏洞网吧都没有修补,有网管的责任,当然更多的是那时候人们的安全意识不强。这是我第一次尝试到了技术的力量,技术可以省钱。 继续阅读

王吟列传


王吟,字全安,秦人也。面宽体胖,颌有微须,始尝以皮影为生,娶娇妻张氏。张氏者,鲁地生人,天生丽质,廿二载饰《七江》而为天下知。当其初结秦晋,张氏有言:全安者,其才至优,其性至诚,其德至孝。1

是年初,京中以俳优代沫始,后有伶人耀扬、盛东、默、虎、震东、祖名俱因毒为府办,又有海波出于烟花之地,美美聚众涉赌,皆入囹圄,一时风声鹤唳。岁秋,白露,张氏外出,嘱全安言:秋草黄而无力,夏盛及衰,当以洁身自好,育林封山,譬如蝼蚁,储秋食以待冬,又似蛇鼠,入洞深以待春。全安道:吾已久不入鲍肆,汝可全心而去。
及夜,全安于梦中醒,天降微雨,烟茶已毕,念及半生恍然若梦。初求学于秦中,后周游列国,再以皮影为生三十载,浮名富贵,为欢几何?当知食色乃欢之本心,譬如水之源,树之根。又念己已至暮,当知其齿而将摇,其气而将虚,忽心生怆然。凡人欲,得之而无味,乐在索中。乡言:吃不及偷,偷不及嫖。遂和衣而出,至万国城。天下事,巧而遇,有子吕,发黄,着玄衣,脯肉外露,问曰:欢否?全安言价何,答曰:初百文,再三百,终夜八百。当知人性且贪既婪,否力为,全安思少时,终夜九遍,张氏酥而言呼九郎。少壮,如日之升,其气沛然,然气如坂上走丸,吾未见耄耋者有少时之气。尝有戏言:有花甲者见稳婆,曰:‘侍妾待孕,吾疑子属,不安,见问’,稳婆曰:‘譬如空箭猎鹰,鹰中矢而坠,奈何?’‘定有暗箭者’。
全安引子吕入万国城,其心惴惴。初日,安,心稍宽,互留暗语。二日,亦安,全安胆升,形言渐狂,三日,于城中覆地翻天,雅蠛蝶声震天。有百姓过,心中难平,入于府内告之。是时,全安两巡后,气血渐虚,汗如雨坠,已不久持,然子吕沟壑难平,翘臀以待,全安撑身上马。忽敲门声大作,府衙皆至,全安大惊,坠落马下,口中呼:吾命休矣!
衙收全安,子吕于监,告知天下。其妻张氏闻言,大怒:犬无改其屎志!然睽睽众目,只言其心也乱,寄法合正。私入于监探,见全安,问曰:“家有无?”答曰:“有”,又问:“要时给否?”答曰:“给”,再问:“姿势能合汝意否?”答曰:“能”,张氏惑而不解:“然汝何以至此?”,全安潸然泪下:“非家花否香,实野花灿而烂,譬如炉橐,遇风而鼓,非橐之罪,实风之罪也。”2
时舆哗然,有伶人思聪言:否弄权而潜,担业姻碎而嫖,傻兮,傻兮。3亦有伶人红雷道:母尝育我,勿碰烟花,软饭可吃,小蜜可养,其脑有疾深矣。4